环游世界的经典句子
Lord Kelvin: Well done, Salisbury! I shall name a beef-based entrée after you in your honor.
Steamer Captain: You had me at the nipples.
Phileas Fogg: Here comes Mr. Grumpy... and the Leather-ettes.
Monique La Roche: Where"s your proof?
Lord Kelvin: This is the Royal Academy of Science! We don"t have to prove anything!
Lord Kelvin: What"s this obstruction blocking my jade reserves? This will certainly have to be demolished.
Lord Salisbury: But that is the Great Wall of China sir!
Lord Kelvin: ...It"s not that great.
Phileas Fogg: I am a British Citizen, I have nothing to fear!
[Gunshot goes off in background]
Phileas Fogg: ... except bullets.
Lord Kelvin: What"s the point in hiring a corrupt inspector when he can"t even abuse the Law properly?
Phileas Fogg: This is what happens when you leave home. You meet... people.
San Francisco Hobo: Now, your stink is your most powerful weapon in your begging arsenal.
[Monique, Phileas and Passepartout are disguised as women in India]
Phileas Fogg: I feel faint.
Monique La Roche: Phileas, women are not that weak.
Phileas Fogg: No, but I am.
[Passepartout is fighting while the caged Phileas coaches him]
Phileas Fogg: Watch out to the right!
[Passepartout misses]
Phileas Fogg: No, my right.
[Passepartout is hit]
Passepartout: Stop helping me!
Phileas Fogg: [the Black Scorpion leader threatens him with his bracelet] Your threats do not frighten me, nor does your silly bracelet.
[a blade pops out of the bracelet]
Phileas Fogg: All right, it"s not silly.
Phileas Fogg: Well, rules are meant to be broken... or... stabbed with spikey shoes.
Prince Hapi: You two men may leave but Miss La Roche stays here.
Phileas Fogg: Why does she stay?
Prince Hapi: She will be my wife. One of seven.
Monique La Roche: Surprised. You have seven wives?
Prince Hapi: One for every day of the week. Do Tuesdays work for you?
Wilbur Wright: Hey, crazy English cowboy wannabe man! Why don"t you go and be crazy someplace else, you"re blocking the damn path!
Phileas Fogg: [after drinking toomuch Chinese sake] I am going to be abominably ill.
[running off]
Chained Agent: [angry] Give me the Jade Buddha!
Passepartout: OK.
[pause]
Passepartout: What is Buddha?
Phileas Fogg: Alms? Alms for the poor?
San Francisco Hobo: Arms? You"ve already got arms. It"s money you need.
Phileas Fogg: Wonderful; I can"t even scrounge properly.
Phileas Fogg: Have you seen our companion?
Wilbur Wright: You mean the half-naked Chinese man with a cow skull on his head singing Frère Jacques?
Phileas Fogg: [about Passepartout hitting buildings and statues of Paris while hanging on the rope of the balloon] Very impressive. I"d have let go by now.

80天环游世界好句好段
如果过这样生活的人就算是古怪,那也应该承认:这种古怪却也自有它的乐趣。
路路通在刚才和福克先生见面的短短几分钟里,就已经把他这位未来的主人又快又仔细地观察了一番。看来这人该有四十上下,面容清秀而端庄,高高的个儿虽然略微有点胖,但是并不因此损及他翩翩的风采。金褐色的头发和胡须,光溜平滑的前额,连太阳穴上也看不到一条皱纹。面色净白,并不红润,一口牙齿,整齐美观。他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。安详,冷静,眼皮一眨不眨,眼珠明亮有神,简直是那种冷静的英国人最标准的典型。这种人在联合王国里是司空见惯的。昂·高夫曼的妙笔,常把他们画成多少带点学究气的人物。从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士的一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧的精密测时计一样准确。事实上,福克本人就是个准确性的化身,这一点从他两只手和两只脚的动作上就可以很清楚地看出来。因为人类的四肢,和其他动物的四肢一样,本身就是表达感情的器官。
好句:天气很好,风平浪静。福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣赏美丽的海景?不,他对这些毫不感兴趣。他端坐在餐厅进食,对于沿途的绝妙风景无动于衷,甚至连想都懒得去想。
周游世界的造句
周游世界
造句:
我要好好学习好好工作,赚钱了带这爱人一起周游世界。