小说《安尼尔的鬼魂》经典语录文案和名句摘抄
《英国病人》作者、布克奖得主迈克尔?翁达杰最具力量的小说关于战争,关于爱,关于亲情,关于身份,关于未知的敌人,也关于对尘封过往的探索加拿大总督文学奖、桐山环太平洋文学奖、吉尔奖、美第奇奖获奖作品人气作家、《夜航西飞》译者陶立夏 倾情翻译《安尼尔的鬼魂》是翁达杰唯一一本以斯里兰卡内乱为背景的小说。一个数百年来浸淫于温和的佛教传统的国家,一夜之间因残酷的内战和种族主义,被血腥的宗派势力瓜分、屠戮。?受国际人权组织委托的法医学专家安尼尔回到故土斯里兰卡,试图调查在内战的骚乱中无辜平民的伤亡状况。一具被故意转移到自然保护区的骸骨“水手”成为她揭开残暴战争真相的契机。?在与政府指派的考古学家塞拉斯一同探究 “水手” 的身份和死因过程中除了战争那无处不在的阴影和血迹,她也逐渐接触到战争在每个人的生活中撕裂的伤口。?安尼尔必须背负自己、塞拉斯、塞拉斯的弟弟迦米尼、为佛像点睛的安南达深藏的秘密与悲恸。?翁达杰怀揣着对故土悲剧的隐秘伤痛,花费多年进行历史资料收集,甚至涉猎了书中相关的考古、法医学的研究,让小说叙事达到精湛的完美和准确。作家延续了他的诗意风格和片断式叙事结构,在对主人公的记忆和运命的层层揭露中,寄托了对故土失序的正义和荒芜心灵图景的哀伤与慰藉。今天小编就整理了一组小说《安尼尔的鬼魂》经典语录文案和名句摘抄,大家马上收藏起来吧。
1、他喜欢与陌生人推心置腹,言语幽默。噢,他清楚这一切是病态的――但他并不反感,不反感彼此间的生疏与隐姓埋名的乐趣。
他曾温柔、拘谨、合群。在北方偏远地区的医院工作三年多之后,他将变得更为偏执。他的婚姻在一年后几乎转瞬就终结了,此后他几乎都是孤身一人。手术时他只需要一个助手。其他人可以远远站着观看学习。他从不解释自己做了什么以及正在做些什么。从不是位好老师,但却是最好的示范者。他只爱过一个女人,娶的却不是她。后来在波隆纳鲁沃附近的战地医院,另一个女人让他动心,她已是别人的妻子。最终他感觉自己置身恶魔船,而他是船上唯一头脑清醒、神志正常的人。战争年代让他如鱼得水。
2、身边的塞拉斯打开了手电筒,那是他就着火柴的光亮找到的,然后两人在抖动的光晕中前行,向一面金属墙走去。走到墙边后,塞拉斯用手掌大力拍击,他们听到墙后的房间里传来动静声响,那是老鼠在逃窜。他又拍了拍,仍有动静。“像老婆回来时,男人和女人匆忙下床的声音。”她低声说着,旋即住了嘴。安尼尔和塞拉斯还没有熟稔到可以拿夫妻关系开玩笑。她本想再加一句:“亲爱的,我回来了。”
“亲爱的,我回来了。”当她蹲在尸体身边判断死亡时间时,她会这样说。语调有时尖刻有时温柔,视她情绪而定。绝大多数时候,她会在伸手停留在距离尸体肌肤一厘米处探知体温时,这样悄声细语。尸体。不再是他或者她。
“再敲一次。”她要求他。
3、他走向荒野中每一根梁柱,在一旁站定后紧紧拥住,仿佛它们是旧时故知。他耗费人生中绝大部分时间在岩石和碑文中探寻历史。直到最近几年他才发现了被掩盖的历史,那些被蓄意隐瞒的章节,颠覆了他早年的视角与认知。无论是为掩饰还是为揭露真相,人都需仰仗谎言。
他在闪电的光亮中解读那些浅浅的刻痕,在大雨和雷声中将其一一书写。就着洞穴上方的一盏便携矿灯或是以荆棘生起的明火。研读那些发生在古老而隐晦的字句背后的对话,在正史与野史之间反复思量,那时候他连续数周不和任何人交谈,于是这些就成为他唯一的言语―― 一位碑刻家研究四世纪的某种特有的凿刻方式,却偶遇一个禁忌的故事,它遭到国王、政府和僧侣的封禁,只能隐身字里行间。这些诗句蕴藏着更为黑暗的证据。