快捷搜索:  

飞鸟集的经典句子英文版 飞鸟集英文版

英文版本:

The most distant way in the world

The most distant way in the world

is not the way from birth to the end.

it is when i sit near you

that you don"t understand i love u.

The most distant way in the world

is not that you"re not sure i love u.

It is when my love is bewildering the soul

but i can"t speak it out.

The most distant way in the world

is not that i can"t say i love u.

it is after looking into my heart

i can"t change my love.

The most distant way in the world

is not that i"m loving u.

it is in our love

we are keeping between the distance.

The most distant way in the world

is not the distance across us.

it is when we"re breaking through the way

we deny the existance of love.

So the most distant way in the world

is not in two distant trees.

it is the same rooted branches

can"t enjoy the co-existance.

So the most distant way in the world

is not in the being sepearated branches.

it is in the blinking stars

they can"t burn the light.

So the most distant way in the world

is not the burning stars.

it is after the light

they can"t be seen from afar.

So the most distant way in the world

is not the light that is fading away.

it is the coincidence of us

is not supposed for the love.

So the most distant way in the world

is the love between the fish and bird.

one is flying at the sky,

the other is looking upon into the sea.

飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,主要描写了小草,流萤,落叶,飞鸟,山水,河流。简短的诗句如同阳光撒落在挂着水珠的树叶上,又如天边几朵白云在倘翔,而其中韵味却很厚实,耐人寻味。

扩展资料:

《世界上最远的距离》汉语版:

世界上最远的距离

不是 生与死的距离

而是 我站在你面前

你不知道我爱你

世界上最远的距离

不是 我站在你面前

你不知道我爱你

而是 爱到痴迷

却不能说我爱你

世界上最远的距离

不是 我不能说我爱你

而是 想你痛彻心脾

却只能深埋心底

世界上最远的距离

不是 我不能说我想你

而是 彼此相爱

却不能够在一起

世界上最远的距离

不是 彼此相爱

却不能够在一起

而是明知道真爱无敌

却装作毫不在意

世界上最远的距离

不是 树与树的距离

而是 同根生长的树枝

却无法在风中相依

世界上最远的距离

不是 树枝无法相依

而是 相互了望的星星

却没有交汇的轨迹

世界上最远的距离

不是 星星之间的轨迹

而是 纵然轨迹交汇

却在转瞬间无处寻觅

世界上最远的距离

不是 瞬间便无处寻觅

而是 尚未相遇

便注定无法相聚

世界上最远的距离

是鱼与飞鸟的距离

一个在天,一个却深潜海底

作品主题

《飞鸟集》中表现了深层的精神追求—爱与和谐的宇宙终极原则或神,描绘自然万物的灵(神)性相通,有机一体,展现人与自然、爱与神的亲密无间、交互融溶,歌赞生命的自由、平等、博爱—从而生成了丰富隽永的人生哲理。在这里神、自然、人与爱的界限已经模糊不清了,诗人追求人与神的合一、爱与神的关系、以及神与自然的统一,渴望与神“完全合一的形象显现”,也就是要达到有限生命与无限生命的统一,就是要达到人的最高的理想境界。

为此,诗中揭示,人必须完善自己的人格,要在“思想中摒除虚伪”,要驱走心中“一切的丑恶”,并且只能在“爱”中,在“爱的服务”中与神结合。诗人在诗篇中表达了人生的奉献与人生意义的追求,使诗篇充满着生机。

由于诗人的生命哲学并不完善,在有限的生命与无限的生命最终统一问题上,显得无能为力,只好用道德的自我完善和“泛爱论”来求得统一,求得人生的圆满,求得社会理想的实现。

参考资料:百度百科-飞鸟集

飞鸟集的经典句子英文版 飞鸟集英文版

泰戈尔的飞鸟集中经典名句,中英文都要

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了
if
you
shed
tears
when
you
miss
the
sun,
you
also
miss
the
stars

飞鸟集 中文版+英文版

《飞鸟集》不是歌曲,是文学诗集。

世界上最远的距离

The most distant way in the world 

不是生与死的距离

is not the way from birth to the end

而是我站在你面前

it is when i sit near you 

你不知道我爱你

that you don"t understand i love u

世界上最远的距离

The most distant way in the world 

不是,我站在你面前

is not that you"re not sure i love u

你不知道我爱你

It is when my love is bewildering the soul 

而是,爱到痴迷

but i can"t speak it out

却不能说我爱你

The most distant way in the world 

不是我不能说我爱你

is not that i can"t say i love u

而是想你痛彻心脾

it is after looking into my heart 

却只能深埋心底

i can"t change my love

世界上最远的距离

The most distant way in the world 

不是,我不能说我想你

is not that i"m loving u

而是,彼此相爱

it is in our love 

却不能够在一起

we are keeping between the distance

世界上最远的距离

The most distant way in the world 

不是,彼此相爱

is not the distance across us

却不能够在一起

it is when we"re breaking through the way 

而是明知道真爱无敌

we deny the existance of love

世界上最远的距离

So the most distant way in the world 

不是,树与树的距离

is not in two distant trees

而是,同根生长的树枝

it is the same rooted branches 

却无法在风中相依

can"t enjoy the co-existance

世界上最远的距离

So the most distant way in the world 

不是,树枝无法相依

is not in the being sepearated branches

而是,相互了望的星星

it is in the blinking stars 

却没有交汇的轨迹

they can"t burn the light

世界上最远的距离

So the most distant way in the world 

不是,星星之间的轨迹

is not the burning stars

而是,纵然轨迹交汇

it is after the light 

却在转瞬间无处寻觅

they can"t be seen from afar

世界上最远的距离

So the most distant way in the world 

不是,瞬间便无处寻觅

is not the light that is fading away

而是,尚未相遇

it is the coincidence of us 

便注定无法相聚

is not supposed for the love

世界上最远的距离

So the most distant way in the world 

是鱼与飞鸟的距离

is the love between the fish and bird

一个在天空飞翔

one is flying at the sky

一个却深潜海底

the other is looking upon into the sea

扩展资料

《飞鸟集》创作于年,初版于年完成。《飞鸟集》其中的一部分由诗人译自自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》()。

另外一部分则是诗人年造访日本时的即兴英文诗作。诗人在日本居留三月有余,不断有淑女求其题写扇面或纪念册。诗人曾经盛赞日本俳句的简洁,他的《飞鸟集》显然受到了这种诗体的影响。

相关专题: 飞鸟集 泰戈尔