快捷搜索:  

小王子经典句子英语 小王子经典语录英文翻译

1.也许世界上也有五千朵和你一模一样的花,但只有你是我独一无二的玫瑰。
2.如果你要驯服一个人,就要冒着掉眼泪的危险。

3.只有用心灵才能看得清事物本质,真正重要的东西是肉眼无法看见的。
4.生活才不是生命荒唐的编号,生活的意义在于生活本身。

5.审判自己比审判别人难多了。如果你成功地正确审判了自己,那么你就是一个真正的智者了。
译文
1. Maybe there are flowers just like you in the world, but only you are my unique rose.
2.If you want to tame a person, you should risk tears.
3. Only with the mind can we see the essence of things. What is really important cannot be seen by the naked eye.
4. Life is not the number of absurd life. The meaning of life lies in life itself.
5. It is much harder to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself correctly, then you are a real wise man.

小王子经典句子英语 小王子经典语录英文翻译

小王子中的好词好句英文版

All grown-ups were once children
-- although few of them remember it.
所有的人都曾经是个孩子
可惜只有很少的一些人记得这一点(所以成人世界永远都无法真正理解孩子们内心深处的想法)
there is no harm in putting off a piece of work until another day.
But when it is a matter of baobabs, that always means a catastrophe.
"watch out for the baobabs!"
有时候人们把自己的工作推到以后去做并没有什么妨害
但要遇到拔猴面包树苗这种事
那就非造成灾难不可(很多事情因为我们的一再犹豫和拖沓而酿成严重的后果,如果我们决定要做一件事就要立马付诸行动)
One day," you said to me, "I saw the sunset forty-four times!"
And a little later you added: "You know-- one loves the sunset, when one is so sad..."
"Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunsets?"
But the little prince made no reply.
"有一天我看见过四十三次日落"
过一会儿你又说
"你知道当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的"
"一天四十三次你怎么会这么苦闷"
小王子没有回答
(四十三次日落,小王子内心深处无法言喻的悲伤)
"I don‘t believe you!
Flowers are weak creatures.
They are name. They reassure themselves as best they can.
They believe that their thorns are terrible weapons..."
"我不信
花是弱小的淳朴的
它们总是设法保护自己
以为有了刺就可以显出自己的厉害..."(小王子对玫瑰的疼惜)
I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems.
Flowers are so inconsistent!
But I was too young to know how to love her..."
我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情
花是多么自相矛盾
我当时太年青,还不懂得爱她(年轻的我们真的是不懂爱,为什么两个深爱的人总要彼此伤害?)
If you succeed in judging yourself rightly,
then you are indeed a man of true wisdom."
你要是能审判好自己
你就是一个真正有才智的人
(人要有自知自省的精神)
For, to conceited men, all other men are admirers
在那些爱虚荣的人眼里
别人都成了他们的崇拜者
"I myself own a flower,"
he continued his conversation with the businessman,
"which I water every day.
I own three volcanoes,
which I clean out every week (for I also clean out the one that is extinct; one never knows).
It is of some use to my volcanoes,
and it is of some use to my flower, that I own them.
But you are of no use to the stars..."
我有一朵花
我每天都给她浇水
我还有三座火山
我每星期把它们全都打扫一遍
连死火山也打扫谁知道它会不会再复活
我拥有火山和花
这对我的火山有益处
对我的花也有益处
但是你对星星并没有用处(我向往这个星球,简单而美好的生活)
It is only with the heart that one can see rightly;
what is essential is invisible to the eye."
只有用心才能看得清,
实质性的东西,用眼睛是看不见的
"It is the time yo

小王子经典语录英文版

But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat..."

如果你要是驯服了我,我的生 活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我 躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你 看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无 动于衷。而这,真使人扫兴。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了 我,这就会十分美妙。麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。而且,我甚至会 喜欢那风吹麦浪的声音……”
Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."

"What is essential is invisible to the eye," the little prince repeated, so that he would be sure to remember

"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."
"It is the time I have wasted for my rose--" said the little prince, so that he would be sure to remember.

"Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose..."

"I am responsible for my rose," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.

“再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。 实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

“实质性的东西,用眼睛是看不见的。”小王子重复着这句话,以便能把它 记在心间。

“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

“正因为你为你的玫瑰花费了时间……”小王子又重复着,要使自己记住这些。

“人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。你现在 要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责……”

“我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着……
If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars.
如果爱上一朵花,这朵花在眼中就是在整个宇宙里唯一盛放的那一朵.

相关专题: 小王子 小王