草叶集的经典英文句子 草叶集一些经典语录的英文
我希望我能变成鸟兽,能和它们相处,它们是那么的宁静,那样的知足。我伫立着,久久地凝望着它们。它们不会劳碌无度,也不杞人忧天,它们不会在黑夜中惊醒,为自己的罪过哭泣,也不会喋喋不休地讨论令人茫然的对上帝的义务,没有一个贪得无厌,没有一个有疯狂的占有欲,没有一个向另一个屈膝,也不向几千年前的祖宗跪拜在整个地球上没有一个有特殊身份,也没有一个忧郁寡欢。

攀登高山, 是草叶集里的那首? 最好给英文原文
此诗是名为“Song of Myself”长诗中的第33首:://princeton.e/~batke/logr/log_026.html
...
Scaling mountains, pulling myself cautiously up, holding on by low scragged limbs;
Walking the path worn in the grass, and beat through the leaves of the brush;
Where the quail is whistling betwixt the woods and the wheat-lot;
Where the bat flies in the Seventh-month eve—where the great gold-bug drops through the dark;
Where flails keep time on the barn floor;
Where the brook puts out of the roots of the old tree and flows to the meadow;
...
红杉树之歌:Song of the Redwood-Tree
://bartleby/142/253.html
诗太长,无法贴在回答栏。
惠特曼 的《草叶集》英文名字是什么?
《草叶集 Leaves of Grass》
惠特曼(-),年《草叶集》的第1版问世,共收诗12首,最后出第9版时共收诗383首,其中最长的一首《自己之歌》共1,336行。这首诗的内容几乎包括了作者毕生的主要思想,是作者最重要的诗歌之一。惠特曼诗歌的艺术风格和传统的诗体大不相同。他一生热爱意大利歌剧、演讲术和大海的滔滔浪声。西方学者指出这是惠特曼诗歌的音律的主要来源。他的诗歌从语言和题材上深刻地影响了二十世纪的美国诗歌。
参考资料: 网络资料
本回答由文化艺术分类达人 马思佳推荐